Искусством
перевода владеют люди, которым присуще нечто большее, чем просто умение свободно
говорить на иностранном языке. Переводчики должны обладать отличными навыками
письменной речи, глубоким пониманием языковой культуры, технической специализацией
и гордостью к своей работе.
Мы относимся серьезно к каждому проекту, каким бы большим или малым он ни был.
Наша
специализация: Маркетинговые и рекламные текст
Финансовая и банковская документация
Юридические, таможенные и проч. документы
Автомобильная документация
Технические руководства по эксплуатации
Информационные технологии и компьютерная техника
Контракты, протоколы о намерениях
Деловая переписка
Мы сохраняем все наши проекты, поэтому вы можете обращаться к
нам с обновленной версией вашего каталога или руководства, и вам не придется
снова полностью оплачивать перевод практически идентичных текстов. Привлечение
общепризнанных стандартов автоматизации переводческого процесса, таких как Традос,
позволяют сохранять последовательность терминологии во всем тексте, без использования
машинного перевода.